Piirroksen tulkinta

 

 

 

28.1  Esittelisimme ensimmäisen jakeen sarjastamme. Oleta ensin käyväsi läpi joitakin uusintoja koskien ennakolta antamiamme jäsenyyksiä joita harjoittelit aiemmin. Kohdista huomiosi erittäin tarkasti yksityiskohtaisesti piirtämiisi antenneihin jotka koskivat sitä elokuvamaisen tyylikästä matomaista asetelmaa. Korjaa: eli mato.

 

Erittelisimme teitä koskien vähän enemmän siitä matomaisesta toukasta. Suosio joka laantui aikaisemmasta, koski juuri sitä olemusta. Kannatamme että ottaisitte selvää miten varmasti olettekin lukeneet jotain hänestä olemuksesta, näennäisen hienovaraisesti selitettynä.

 

Korjaisimme siis miten kohtaatte kansalaisianne mutta oletatte väärin arvostelleenne asukkaitanne. Luulottelette usein nähneenne oikein ja jäsentenne oleilevan väärässä, vaan siinäkin tavassa korjata jäsentelyään kurvaatte suoraan mutkan takaa väärälle tasanteelle. Korjatkaa siis eritoten juuri sitä aikomustanne muuttaa jotain aikaisempaa käsitystänne, mutta tehkää se varovasti ja saattamatta muita turmioon.

 

Kohtaatte siis jokainen entistä useammin hyväksyviä jakeitanne. Korjaatte haavoittuvaisina kykenevänne kohtaamaan kuitenkin melkolailla uudistavaa jaetta joten kysykää vain jos tahdotte valloittaa uusia jakeitanne. Korjatkaa etenkin jos oletatte pysytelleenne samalla tasanteella ikuisuuden. Korjatkaa myös jos oletatte väärässä portaassa keikkuvanne.

 

Ehkä jäsentelemme lisää ensi kerralla, ota kaivoksesi matkaan kun lähdet aamulla matkaan sillä jokin erikoinen saapuu lähetys.

Kaivos? Eli tarkoitamme sen laatuista jäsentelyä joka kuulostaa erittäin kummalliselta ja tarvitset hieman aikaa louhiaksesi sen merkityksen tasanteellesi ulkoiseen käyttöön.

Näkemiin katsele vain maisemiasi ja hallitse maailmaasi, ole hyvä näkemiin.

Kiitos!

 

*

 

Olen piirtänyt matokuvan 6.6.2014. Se löytyy myös videoltani:  https://youtu.be/MJZ7XxoQfS0

 

Taustatietoa pyhimys Georgen kuvasta, sillä luin Cobran päivityksen:

 

http://2012portal.blogspot.fi/2018/01/operation-mjolnir.html

 

 

Cobra: "Latinasta käännettynä kyseisen mission  lause kuuluu: "paha ei koskaan voita" tai toisin: "pimeät voimat eivät menesty". Merkki kuvaa Saint Georgea lyömässä alas lohikäärmettä joka vaati ihmisuhreja. Nykykielelle käännettynä tämä tarkoittaa positiivisten ihmisenkaltaisten rotujen voittoa Draco -petojen rotujen yli, tässä viimeisimmässä galaktisten sotien osassa."

 

Kirjani osassa 1 on viesti jossa minua kehotettiin etsimään monen vuoden takaisia valokuvia joissa en edes tajunnut kuvanneeni jonkin pyhimyksen, se oli vain kauniilla maisemapaikalla enkä miettinyt sen sanomaa silloin tarkemmin. Ja nyt sama George miekkoineen kuvaa satelliitti-missiota, sotaa pahaa vastaan jota käydään jossain kiertoradalla.

Omassa viestissäni kuvasta kerrottiin suunnilleen että olen (me ihmiset kaikki siis) siinä taustalla naisen hahmossa. Nyt saamme ilmeisesti lisää tietoa tästä käärmeestä.

Write a comment

Comments: 0

saijankirjat@gmail.com